Translations

Переводы и оригинальные стихотворения

«Я в лес бежал из городов…», «Альпийский стрелок» (Из Шиллера), «Я вечернею порою, над заснувшею рекою…» и др. Стихотворения и переводы. Список. В альбоме, подаренном М. М. Маркс. В переплете.

1903 - 1906 гг.

Французские народные песни

"Солдат, вернувшийся с войны"; "Слишком поздно" ("Три молодых француза..."); "Смерть и погребение непобедимого Мальбрука" ("Мальбрук в поход собрался..."); "Каде-Руссель" ("Каде-Руссель завел три дома..."); "Свадьба мотылька (колыбельная)" ("Сыграй-ка свадьбу, мотылек!.."); "Девушка-солдат" ("Кто хочет слышать про отвагу..."); "Рено и его четырнадцать жен".

Автограф. Б.д.

Subscribe to Translations